Time takes on new meaning when you are a mourner.
My days used to be bounded by what time my work out class is; now they are bounded by what time minyan is. I counted the Omer different last year; this year I count the Omer by what minyan it is, keeping a minyan journal every day of where and when I say Kaddish: Minyan 1 the day after the funeral; minyan 30, today.
The day of my mother’s death moved very slowly- I was walking in quicksand. The shiva moved at a snail’s pace and now I can hardly believe shloshim is ending.
A mourner lives in between 2 worlds- this one and the one their loved one is in. Shiva keeps us in that limbo world, but Shloshim pulls us back, slowly but surely, to live again in this world. At shiva we are curled up like fetuses, craving protection and wating to go back into the womb. In shlsohim we are like babies just learning to crawl. The 11 months will teach us how to walk again. Wen we are done, we will hopefully stand upright and be “among the living.”
Judaism is all about sacred times: Shabbat, Rosh Chodesh, festivals. Abraham Heschel reminds us that Jews do not live in the world of space: cathedrals and sanctuaries. We lost our “space”—the Temple—and so we cling even more tightly to time.
We Jews seem to start our days backwards: from the night. Our world started in darkness, in chaos and disorder. Sanctifying time brings light and order into the world. The end of shloshim marks the first sight of light. Tomorrow I will see a sliver of the moon, and I will be commanded to know that celebration is once again possible, even if difficult.
Tradition has it that Rosh Chodesh Sivan is the day on which the Jewish people camped before Mount Sinai in preparation for receiving the Torah. When describing this encampment, the Torah emphasizes that it came after the Jews left Mitzrayim, the narrow place. It is hard to imagine leaving this narrow place of mourning, which has become comfortable, but in order to receive revelation, I absolutely must.
When we leave the narrow place, time once again expands.
Pirke Avot 2:15 we read,
[יד] רבי טרפון אומר היום קצר והמלאכה מרובה והפועלים עצלים והשכר הרבה ובעל הבית דוחק:
“Rabbi Tarfon would say: The day is short, the work is much, the workers are lazy, the reward is great, and the Master is pressing.”
This phrase marks the end of shloshim for me. Hayom katzar. The day is short—but—lets read it differently, with just a twist of a vowel. Katzar=katzir, harvest.
In the short days of shloshim I tried to reap from the harvest of support of friends, community, and the daily recitation of Kaddish.
In the days ahead, I will take comfort from the words of Psalm 126:5: Those who sow in tears will reap in joy.
הַזֹּרְעִים בְּדִמְעָה-- בְּרִנָּה יִקְצֹרוּ.